« 嫌ーーーっ | トップページ | ホノルル離れる »

2007年1月24日 (水)

アルバイト

仕事場で見つけた紙に「AL」と書かれていた。
どうやら「アルバイト」の略らしい。

でもこれって本当にあってるの?
そもそもアルバイトって英語じゃないし・・・気になるのですぐに調べてみた(^^)

まず英語じゃないからカタカナ語辞典で調べてみることに。
すると、、、なんと、、、ドイツ語だった!

これにはびっくり。
それに「バイト」という単語もある。
ちなみにドイツ語で書くと 「Arbeit」
意味は日本でいうアルバイトと同じ。

なるほどね~。たしかにドイツ語の発音で『 ei 』「 i (アイ)」と発音するよね~。
アルバイトは和製英語とはまた違ったんだ(0_0)

でもどうしてドイツ語使い出したんだろう?日本人(笑)
そして間違って「AL」と書いている上司にも教えてあげるべきかな^^;

|
|

« 嫌ーーーっ | トップページ | ホノルル離れる »

コメント

へぇ~~Σ(ΦдФ;) 知らなかった!
あたしはてっきり和製英語かと思ってました(;´Д`)
何気にいつも「バイト、バイト」と口にしてたのはドイツ語だったんですね~!!
上司さんに教えてあげる…べき?
間違い指摘されて恥かしさのあまり逆ギレされても困りますしねぇ…

投稿: 千太郎 | 2007年1月24日 (水) 08時41分

千太郎さん

これには私もびっくりしました!
だって和製英語だと思いますよね~。
>間違い指摘されて恥かしさのあまり逆ギレされても困りますしねぇ…
そうですよね。。
しかも他の人たちも気づいてない^^;
もし言ったとしても揚げ足をとる人ですよね、きっと私は・・・。

投稿: MiKi | 2007年1月24日 (水) 23時52分

この記事へのコメントは終了しました。

« 嫌ーーーっ | トップページ | ホノルル離れる »