« Black & White | トップページ | 因習 »

2008年7月24日 (木)

和製英語って言いたい!

最近、英会話で交通に関する話をしていた。
それで・・・ハンドル(Handle)・・・・・。

このハンドルって本当はただの「取っ手」のこと。
だから車のあれは・・・スティアリング ホイール(Steering wheel)

そういえば昔、パワステ(Power steering)が付いてるとか付いてないとか話してたことあったけね~。
あのステって、、そのことだったんだ。
最近の車にパワステが無いのなんてないよね。
実は私、運転したことあるのよ・・・パワステ無い車を^^;
それでガー○レー○にぶつ(ピーーー)ってお互い凹んだことがある(笑)
本当は凹ませた。が正解です。。

あ~とっても良い経験でした。

とりあえずこういうのは紛らわしいからやめてぇって感じよね。
誰ですかぁ!
車のあれをハンドルと呼び始めたのは(^^)

Englishのときは気をつけましょう☆っと。


*パワステ(Power steering)とは
ハンドルを軽く操作できるように油圧、空気圧などによる補助動力機構を取り付けたかじとり装置。

|
|

« Black & White | トップページ | 因習 »

コメント

パワステないと高速走行中ハンドル(笑)軽く低速だと重いですから大変でしょ。高速でのグリップ少ないと私もう運転出来ません。
昔から一番笑える和製英語は・・・フランスパンですね(笑)外国人にはさっぱりわからない言葉でしょ。

投稿: ふぁるかん | 2008年7月24日 (木) 18時08分

ふぁるかんさん

これはもう体験したくないですね^^;
しかも新米ドライバーだったので・・・すべてがヘタッピだったんですよ。

フランスパン・・・たしかに!
そういえばイギリスパンなんてものありましたね~。

日本では外国語で言うものをカタカナ表記してありますよね。
全て英語かと思いきや、実はフランス語やイタリア語だったり・・・いろいろ気をつけないといけないことだらけです(笑)

投稿: MiKi | 2008年7月25日 (金) 00時30分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/136861/41953518

この記事へのトラックバック一覧です: 和製英語って言いたい!:

« Black & White | トップページ | 因習 »