« British Comedy | トップページ | おべべ〜☆ »

2008年7月15日 (火)

収穫

英会話の先生が5月末で辞めてしまったので毎週違う先生にレッスンをしてもらってる。
だからテキストはあまり進まないけど^^;いろんなことが勉強できるから、それはそれで楽しい♪

今回の先生は話し方がいつものフレンドリーな先生たちとはちょっと違った。
でも今日は2時間目のレッスンが私ひとりだったからいろんな話題で話ができました^^

旅行の話からイングランドの話、そしてフランス、スペイン、格安チケット、ジプリ・・・テキスト開いてホテル・リッツの話からリチャード・ハリスのドリンカーの話→お酒→最後は映画「フロム・ヘル」。

なんか凄いことになってるでしょ(笑)
それで今回の収穫は!というと・・・最後の「フロム・ヘル」
この原作はイギリスの有名なマンガ。
アラン・ムーアとエディ・キャンベルの二人が原作者なんだって~。
私、原作がアニメなんて知らなかったんだよね。
原作を掻い摘んだだけで主人公も二人なのに変えていて・・・先生はちょっとがっかりしたって言ってたけど。
しかしそんなこと言われたら、この映画が好きな私には原作も読んでみたいじゃないの。ということで先生にノートにメモってもらっちゃった。
おまけに「V For VENDETTA」というマンガも教えてもらった。
これも映画化されてるみたいで主演はナタリー・ポートマン。
近未来アクションサスペンス?らしいよ。


どちらも人気のマンガだったみたいだから楽しみだなぁ。
情報はどこから手に入るか分からないから耳をダンボにしておかないとダメね(笑)

|
|

« British Comedy | トップページ | おべべ〜☆ »

コメント

ジブリを英語で話すのは
なかなか難しそうな気がします。
ボキャブラリーがそれなりにいると思うし
かなり表現力がいるのではないか、と。
それができるMiKiさんはスゴイ。

ところでここ2,3日間ね、
アタマから離れないの。
「ポ~ニョポ~ニョポニョ さかなの子♪」
じっくり考え事ができん...orz

投稿: ロッキン | 2008年7月15日 (火) 15時54分

ロッキンさん

今回の先生はジプリ作品をよく知っていたので助かりました。
でも以前、友達が「もののけ姫」を説明しようとして混乱したことがありましたよ。
私はそのアニメを見てないから友達が言い回しとか分からなくなったらお手伝いしたりとかしてただけですけど。
ジプリはアメリカよりヨーロッパのほうがポピュラーなんですって^^
特にフランスではけっこう人気なんだとか。

>「ポ~ニョポ~ニョポニョ さかなの子♪」
先日の「ゲド戦記」放送のとき、このCMがたくさん流れてたみたいですね。
録画したのでまたたくさん見そうです。
きっと私も頭から離れなくなりそう・・・(笑)

投稿: MiKi | 2008年7月15日 (火) 23時45分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/136861/41839502

この記事へのトラックバック一覧です: 収穫:

« British Comedy | トップページ | おべべ〜☆ »